Focus on form and L2/L3 English teaching

Maria Alejandra Saraiva Pasca, Karen Pupp Spinassé


Grammatical and lexical similarities between languages can help promote adult language learning. However, even when learners are provided with a lot of input in the L2, they may not notice certain similarities and differences between their L1 and the L2 in the classroom if the linguistic structure is not salient. The purpose of this article is to discuss the benefits of making grammatical and lexical comparisons among languages, such as proposed in the EuroCom Project, and the importance of using a Meaning and a Form Focused Instruction with corrective feedback when teaching L3 learners, based on different studies carried out with multilinguals. The more the Brazilian learners of English as a second or third language notice the similarities among English, Spanish and Portuguese, the more advantage they will take of their prior linguistic knowledge, facilitating the L3 learning process.


focus on form; L3 learning; multilinguals


Baker, Colin. 2001. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. 3rd ed. Clevedon: Multilingual Matters. 484 p.

Balcom, P. & Bouffard, P. 2015. The Effect of Input Flooding and Explicit Instruction on Learning Adverb Placement in L3 French. The Canadian Journal of Applied Linguistics, 18(2), p. 1-27.

Brown, Douglas. 2007. Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy. 3rd ed. New York: Pearson.

Bull, S. 1995. Handling Native and Non-native Language Transfer in CALL: Theory and Practice. In: Language Teaching and Learning in Higher Education: Issues and Perspectives (p. 97-108). London: Centre for Information on Language Teaching and Research (CILT).

Cho, M. & Reinders, H. 2013. The Effects of Aural Input Enhancement on L2 Acquisition. In: Noticing and Second Language Acquisition: Studies in Honor of Richard Schmidt (p. 133-148). Honolulu: University of Hawaii, National Foreign Language Resource Center.

Cowan, Ron. 2008. The Teacher’s Grammar of English: A Course Book and Reference Guide. Cambridge: Cambridge University Press.

Edwards, John. 2013. Bilingualism and Multilingualism: Some Central Concepts. In: The Handbook of Bilingualism and Multilingualism (p. 5-25). 2nd ed. UK: Blackwell Publishing.

Ellis, Rod. 1994. The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.

Ellis, Rod. 1997. Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.

Ellis, Rod. 2009. Corrective Feedback and Teacher Development. L2 Journal, 1, p. 3-18.

Ellis, Nick C. 2006. The Weak Interface, Consciousness, and Form-focused Instruction: Mind the Doors. In: OUP ELT – Form-focused Instruction and Teacher Education (p. 18-34). Frome, Somerset: Data


Gass, Susan M. & Selinker, Larry. 2008. Second Language Acquisition: An Introductory Course. 3. ed. Routledge: New York. p. 583.

Grosjean, François. 2010. Bilingual: Life and Reality. Cambridge: Harvard University Press. 271 p.

Haukas, Asta. 2016. Teachers’ Beliefs about Multilingualism and a Multilingual Pedagogical Approach. International Journal of Multilingualism, 13(1), p. 1-18.

Hufeisen, Britta. 2004. A brief introduction to the linguistic foundations. In: B. Hufeisen, & G. Neuner (Org.). The Plurilingualism Project: tertiary Language Learning – German after English. Council of Europe Publishing.

Jessner, Ulrike. 2008. Teaching Third Languages: Findings, Trends and Challenges. Language Teaching, 41(1), p. 15-56. Cambridge University Press.

Jessner, Ulrike. 2014. On Multilingual Awareness or Why the Multilingual Learner is a Specific Language Learner. In: M. Pawlak & L. Aronin (Ed.). Essential Topics in Applied Linguistics and Multilingualism: Studies in Honor of David Singleton. Switzerland: Springer International Publishing.

Lightbown, Patsy M. & Spada, Nina. 2006. How Languages are Learned. 3rd ed. Oxford: Oxford University Press.

Long, M. H. 1983. Speaker/non-native Speaker Conversation and Negotiation of Comprehensible Input. Applied Linguistics, 4(2), p. 126-141.

Pupp Spinassé, Karen. (No prelo). Língua materna, língua estrangeira, língua adicional e suas relações em um contexto multilíngue no Brasil. In: C. L. da Costa Silva, A. Del Ré, & M. Cavalcante (Org.). A Criança na/com a linguagem: saberes em contraponto.

Reinders, H. & Ellis R. 2009. The Effects of Two Types of Input on Intake and the Acquisition of Implicit and Explicit Knowledge. In: Implicit and Explicit Knowledge in Second Language Learning, Testing and Teaching (p. 281-302). Bristol: Multilingual Matters.

Site do Projeto Eurocom . (acesso em 2 fev. 2017).

Spada, N. 1997. Form-focused Instruction and Second Language Acquisition: a Review of Classroom and Laboratory Research. State of the art article. Language Teaching, 30, p. 73-87.

Vidal, R. T. 2007. Ensino-aprendizagem do foco na forma: retorno ou recomeço? The Especialist, São Paulo, 28(2), p. 159-184.

Wei, Li. 2013. Conceptual and Methodological Issues in Bilingualism and Multilingualism Research. In: The Handbook of Bilingualism and Multilingualism (p. 26-51). 2nd ed. UK: Blackwell Publishing.

Zimmer, M., Silveira, R., & Alves, U. K. 2009. Pronunciation Instruction for Brazilians: bridging theory and practice together. UK: Cambridge Scholars Publishing


License URL:

e-ISSN: 2178-3640

  This journal is a member of, and subscribes to the principles of, the Committee on Publication Ethics (COPE)

Licença Creative Commons

Except where otherwise noted, content of this journal is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license.

Editorial Policies of Brazilian Scientific Journals.* Deposit availability: Blue .


 Copyright: © 2006-2017 EDIPUCRS